easteregg
Dark background with blue accents with light reflectionsDark background with blue accents with light reflectionsDark background with blue accents with light reflections

How to Safely Translate Personal Documents
IDs, Immigration Papers, Tax Records, and More

Ambeteco Blog

How to Safely Translate Personal Documents - IDs, Immigration Papers, Tax Records, and More - illustrationHow to Safely Translate Personal Documents - IDs, Immigration Papers, Tax Records, and More - illustration

In February 2023, a New York-based translation service suffered a massive data breach that exposed over 25,000 customer documents to the public internet. Among the leaked files were US tax returns, passports, driver licenses, birth certificates, marriage records, and denied visa petitions. These weren't just abstract data points—they were real people's most sensitive life documents, uploaded for simple translation services and then left vulnerable on an unsecured server. This incident illustrates a critical but often overlooked risk: the moment you upload a personal document for translation, you're potentially exposing some of your most sensitive information to breaches, data harvesting, and unauthorized access.

Quick Answer: To safely translate personal documents like immigration papers or tax records, use offline translation software that processes files locally on your device, avoiding cloud-based services that may store or analyze your data. For official submissions requiring certification, obtain certified human translations, but for personal understanding or drafts, private AI translation tools eliminate data exposure risks entirely.

If you're navigating visa applications, tax obligations in a foreign country, or any situation requiring translation of documents containing personal identifiers, financial details, or confidential information, understanding translation security isn't optional—it's essential. Having worked with individuals and organizations handling sensitive multilingual documents, I've seen firsthand how seemingly innocent translation choices can create lasting privacy and security vulnerabilities. This guide will show you exactly how to protect your personal information while getting the translations you need.

Why Personal Document Translation Poses Unique Privacy Risks

Personal documents contain the exact information identity thieves and fraudsters prize most: full names, birth dates, addresses, Social Security numbers, financial account details, and legal status information. Unlike business documents that might contain proprietary information, personal documents create direct pathways to identity theft, financial fraud, and privacy violations affecting you and your family members.

When you translate documents like immigration files, tax returns, bank statements, medical records, or background checks, you're sharing comprehensive profiles of your life. A single tax return reveals your income, employer, dependents, investments, and financial institutions. Immigration documents disclose your travel history, family relationships, employment background, and legal status. Medical records contain diagnosis histories, prescriptions, and health insurance information. Together, these documents provide everything a malicious actor would need for sophisticated identity theft.

The translation process itself introduces multiple exposure points. Your document passes through file upload interfaces, gets stored on servers (often indefinitely), is processed by translation engines that may use your content for AI training, and potentially gets accessed by human reviewers. Each touchpoint represents a potential vulnerability where your data could be intercepted, harvested, or leaked.

High-Risk Document Categories That Require Extra Protection

Immigration and Visa Documents

Immigration files are particularly sensitive because they combine identification documents (passports, birth certificates) with extensive personal histories. Visa applications typically require translations of employment verification letters, bank statements proving financial stability, educational credentials, marriage certificates, and police clearance documents. These files collectively reveal your entire biographical, financial, and legal profile.

Tax Returns and Financial Records

Tax documents contain Social Security numbers, income details, bank account information, investment portfolios, and dependent information. Multi-year tax returns expose financial patterns and life changes. Supporting schedules often include rental property addresses, business partnerships, and charitable donations—creating comprehensive financial portraits vulnerable to targeted fraud.

Background Checks and Criminal Records

Employment background checks, court documents, and criminal record checks contain sensitive legal information that, if exposed, could affect employment prospects, professional licensing, or personal reputation. These documents often include case numbers, legal proceedings details, and outcomes that individuals may not want publicly associated with their names.

Medical and Healthcare Documents

Medical records require translation for international treatment, insurance claims, or immigration health requirements. These files are protected by HIPAA regulations in the US and GDPR in Europe, but those protections only apply to healthcare providers—not to generic translation services. Medical translations expose diagnosis histories, medications, treating physicians, and health insurance details.

Banking and Loan Documents

Bank statements, loan applications, mortgage documents, and financial certifications reveal account numbers, transaction histories, credit scores, and detailed financial behaviors. These documents are frequently required for visa applications, international property purchases, or cross-border financial services.

How Free Online Translation Tools Expose Your Data

Data Collection and AI Training

When you paste text into free translation tools like Google Translate or upload documents to free online services, you're not just getting a translation—you're providing training data. According to Google's terms of service, content you translate through the free public version may be used to improve their services, meaning your sensitive information could become part of their AI training datasets. This creates permanent exposure: once your data contributes to algorithm improvement, it cannot be fully retrieved or deleted.

Radboud University in the Netherlands explicitly warned its staff and students that "when you translate a text using a free translation tool, your text and the translation are reused to improve the translation engine, meaning sensitive information in the text is forfeit". Even seemingly innocuous emails can contain confidential details, personnel information, or proprietary research that becomes forever embedded in commercial AI systems.

Server Storage and Data Retention

Free online translation platforms typically store your documents and translations on their servers, often without clear disclosure of retention periods. The 2023 Kings of Translation breach revealed documents stored in "upload folders" that remained accessible years after translation. Many services maintain indefinite storage policies to build translation memories and improve accuracy—creating permanent data repositories vulnerable to breaches.

Third-Party Access and Data Sharing

Translation platforms frequently share data with third-party service providers for infrastructure, analytics, and improvement purposes. Your document might be processed through cloud storage providers, content delivery networks, and analysis services—each representing additional access points. While platforms may claim data isn't shared "for advertising," the actual scope of third-party access is often buried in lengthy privacy policies.

Security Vulnerabilities and Breach Risks

No online service is immune to data breaches. Even reputable companies experience security incidents that expose customer data. The translation company breach that exposed 25,601 records including passports, tax filings, and denied visa petitions demonstrates how catastrophic these failures can be when handling sensitive personal documents. Your immigration papers or tax returns could remain on vulnerable servers long after you've forgotten uploading them.

Certification vs. Privacy: When You Need Certified Translations

Official Submissions Require Certified Translations

Immigration authorities like USCIS in the United States, IRCC in Canada, and similar agencies worldwide explicitly require certified human translations for all non-English documents submitted with applications. Courts, universities, and professional licensing boards similarly reject machine-generated translations for official purposes. These certifications include translator signatures, stamps, and attestations of accuracy that only qualified human translators can provide.

Certified translations serve a legal function: they create accountability and establish authenticity for official proceedings. A certified translator attests to their qualifications, affirms translation accuracy, and accepts responsibility for the work—creating a legally recognizable chain of trust that AI systems cannot replicate under current frameworks.

When AI Translation Is Acceptable

For personal understanding, draft preparation, or informal purposes, AI translation is not only acceptable but often preferable from a privacy perspective. If you're reading foreign-language tax documents to understand your obligations, reviewing immigration requirements in your native language, or creating preliminary translations before hiring a certified translator for final versions, AI translation serves your needs without requiring certification.

Many individuals use a hybrid approach: generate AI translations for comprehension and preliminary review, then engage certified translators only for final documents requiring official submission. This strategy reduces costs while maintaining compliance, since you only pay for professional certification on documents you'll actually submit to authorities.

The Privacy Advantage of AI for Preliminary Work

When you need to understand what your foreign-language bank statement says, or want to review a rental contract before signing, the document doesn't require certification—it requires translation you can trust to be private. In these scenarios, using local, offline AI translation actually provides superior privacy protection compared to sending documents to human translation services that may store files, involve multiple staff members, and create extensive data trails.

DIY Translation Safety: Protecting Your Data

Scanning and Redacting Sensitive Information

Before translating any personal document, consider whether you can redact unnecessary sensitive details. If you need to understand the structure of a tax return but don't require exact figures for your current purpose, black out specific account numbers, Social Security numbers, or precise income amounts before scanning. Many PDF editors and even smartphone apps allow you to permanently redact information—though ensure you're using true redaction (which removes data) rather than just covering text with black boxes (which can be removed).

For document scanning, use your personal device rather than public or commercial scanning services. Office supply stores and shipping centers offer scanning services, but these machines often retain digital copies of scanned documents. Your smartphone camera combined with scanning apps provides adequate quality for most translation purposes while keeping files exclusively in your possession.

Anonymizing Documents for Lower-Risk Translation

When working with documents that don't require precise personal details, consider creating anonymized versions. Replace your actual name with "John Doe," substitute your real address with "123 Main Street," and use placeholder dates. This technique works well when you're trying to understand form structures, requirements, or procedural steps rather than translating specific personal information.

However, recognize the limitations: anonymized documents cannot be used for official submissions, and overly aggressive anonymization might remove context necessary for accurate translation. This approach serves well for understanding what information you'll eventually need to provide, not for creating usable final translations.

Secure Local Storage Practices

Store translated personal documents with the same security you'd apply to originals. Use encrypted folders or drives for digital storage, and consider full-disk encryption for devices containing sensitive translations. Both Windows (BitLocker) and macOS (FileVault) offer built-in encryption that protects files if devices are lost or stolen.

Avoid storing personal document translations in cloud services like Dropbox, Google Drive, or iCloud unless you've implemented additional encryption. While these services use encryption in transit and at rest, the providers hold encryption keys and can theoretically access your files. For truly sensitive documents, local-only storage eliminates remote access vulnerabilities entirely.

Secure Deletion of Intermediates

After completing translation projects involving sensitive documents, securely delete all intermediate files: scanned originals, exported PDFs, draft translations, and temporary files created during the process. Standard deletion leaves files recoverable by forensic tools, so consider using secure deletion methods that overwrite file data.

Empty your email trash and "recently deleted" folders after deleting sensitive attachments. Many people forget that deleted emails remain recoverable for 30 days in most email systems. For documents you've uploaded to translation services, request deletion if the service offers that option, though recognize you cannot verify actual deletion from their servers.

Practical Tips for Non-Technical Users

Use One Secure Device for Sensitive Work

Designate one device—ideally a personal computer you control completely rather than work or public equipment—for handling sensitive personal document translations. This approach limits exposure points and makes security management simpler. Ensure this device has updated antivirus software, current operating system patches, and minimal installed applications that could introduce vulnerabilities.

Avoid translating sensitive personal documents on public computers at libraries, internet cafes, or shared workspaces. These systems may have keyloggers, screen recording software, or other surveillance tools installed. Similarly, avoid using work computers for personal immigration or financial document translation, as employers typically monitor and archive all files on company equipment.

Avoid Email Attachments When Possible

Email is inherently insecure for transmitting sensitive documents. Messages pass through multiple servers, often get stored indefinitely, and create permanent records with email providers. When you must send translated documents electronically, use encrypted file transfer services or password-protected archives—and transmit passwords through separate channels (like text messages rather than email).

For working with certified translation services, ask about secure file transfer options. Reputable professional translators often offer encrypted portals or secure upload systems specifically designed for sensitive document handling. Avoid services that only accept documents via regular email attachments.

Choose Simple, Offline Tools

Translation security doesn't require technical expertise if you choose the right tools. Offline translation software that runs entirely on your computer eliminates the server storage, data harvesting, and breach risks associated with online services. These applications download language models once, then process everything locally without internet connections.

The trade-off is slightly more setup complexity: you'll install software and download language files rather than simply visiting a website. However, this one-time effort provides permanent privacy protection for all future translations. For non-technical users, the key is selecting offline translation software designed with user-friendly interfaces that simplify the process after initial installation.

Professional Translation Services: Security Considerations

Evaluating Translation Service Security Practices

If you require certified human translations for official purposes, carefully evaluate potential translation services' security practices before sharing documents. Professional services should clearly articulate their data protection measures, including encryption for file transfers, secure storage systems, access controls limiting who can view your documents, and data retention policies specifying when files are deleted.

Ask specific questions: Do translators sign non-disclosure agreements? How is data encrypted during transmission and storage? Who has access to uploaded files? When are documents permanently deleted? How does the service comply with regulations like GDPR or HIPAA if applicable? Reputable services welcome these questions and provide detailed, transparent answers.

Red Flags to Avoid

Certain warning signs indicate translation services with inadequate security practices. Avoid services that only accept document submissions via unencrypted email, have unclear privacy policies, lack information about data retention, or offer suspiciously low prices that suggest minimal security investment. Be wary of services that request more information than necessary or want access to your accounts rather than just receiving documents.

Check whether the service has experienced previous data breaches—public breach databases often reveal companies' security histories. A previous breach isn't automatically disqualifying if the company transparently addressed it and improved security, but undisclosed historical breaches suggest concerning practices.

Confidentiality Agreements and Legal Protections

Professional translators should offer confidentiality agreements or non-disclosure agreements (NDAs) that legally bind them to protect your information. These agreements provide legal recourse if breaches occur, though they can't prevent incidents—only create accountability after the fact. Review these agreements carefully to understand what protections they actually provide and what limitations apply.

Understand that confidentiality agreements only bind the translation service itself, not third parties who might access your data through breaches or service provider relationships. Legal protections provide some assurance but cannot eliminate technical security vulnerabilities in cloud-based services.

The Limitations of Common Translation Approaches

Free Online Tools: Convenience vs. Control

Free translation services offer remarkable convenience and accessibility, but at the cost of complete data control. The moment you paste text or upload a document, you relinquish control over that information. Even if services promise not to share data "for advertising purposes," they typically retain broad rights to use your content for service improvement, algorithm training, and internal purposes.

Google Translate, the world's most popular free translation tool, explicitly states in its general terms that content you provide may be used to improve services. While Google's enterprise Cloud Translation API offers different, more protective terms, those don't apply to the free public service most individuals use. This means your immigration documents or tax information could theoretically contribute to training datasets accessible within the company.

Cloud-Based Professional Services: Residual Risks

Even paid, professional translation services that use cloud infrastructure introduce data retention concerns. Your documents reside on servers you don't control, processed by staff you haven't vetted, stored according to policies that may change. While reputable services implement strong security, no online system is completely invulnerable to breaches, insider threats, or unauthorized access.

The fundamental issue is persistence: once you've uploaded a document to a cloud service, you cannot verify its complete deletion. Services may maintain backups, archive files for regulatory compliance, or retain data in redundant systems long after promising deletion. For documents containing your most sensitive personal information, this residual uncertainty presents ongoing risk.

Manual Translation: Time and Accuracy Challenges

Attempting to translate complex personal documents yourself using dictionaries or basic language knowledge introduces accuracy risks that could have serious consequences. Immigration applications rejected due to translation errors can delay visa processing by months. Misunderstood tax obligations due to poor translation could result in penalties. Medical instructions mistranslated could affect health outcomes.

Beyond accuracy, manual translation of lengthy documents is extraordinarily time-consuming. A single tax return might contain dozens of pages with specialized financial terminology. Immigration document packets often include 50-100 pages across multiple document types. Manually translating these volumes requires weeks of work for anyone but professional translators.

The Privacy-Convenience-Cost Triangle

Traditional translation approaches force you to choose between competing priorities: privacy, convenience, or cost. Free online tools offer convenience and zero cost but sacrifice privacy. Professional human services provide accuracy and certification but are expensive and still require sharing sensitive documents. Manual translation preserves privacy but demands enormous time investment and risks accuracy problems.

This triangle has historically meant that individuals handling sensitive personal documents had no good options—they could protect privacy by spending weeks manually translating, pay hundreds of dollars for professional services while accepting residual data risks, or use free tools and expose their most sensitive information. Until recently, there was no approach that simultaneously offered privacy, convenience, accuracy, and reasonable cost.

When Specialized Private Translation Software Becomes Essential

For individuals regularly handling sensitive personal documents across languages—whether managing ongoing immigration processes, conducting business in multiple countries, or maintaining financial accounts internationally—the limitations of conventional approaches become untenable. You cannot repeatedly send tax documents to online services without accumulating data exposure. You cannot manually translate every bank statement, rental contract, and official letter. And you cannot afford professional translation for every document you simply need to understand.

This is where specialized, private translation software designed specifically to eliminate data exposure provides the comprehensive solution that conventional approaches cannot match. Rather than accepting compromises between privacy, convenience, and cost, purpose-built private translation tools process everything locally, eliminating the fundamental vulnerability: external access to your data.

Transdocia: Complete Translation Privacy for Personal Documents

For individuals handling sensitive life administration documents across languages—immigration applications, tax filings, financial statements, medical records, and legal documents—private translation software like Transdocia provides the comprehensive data protection that cloud-based services cannot offer. Unlike online translation tools that process your documents on remote servers, Transdocia operates entirely offline on your computer, ensuring your personal information never leaves your device.

100% Offline Processing: Your Data Stays Local

Transdocia's core architecture eliminates the primary vulnerability of conventional translation services: data transmission and cloud storage. The software runs completely offline on both Windows and macOS computers, processing documents locally using AI models downloaded once during installation [Transdocia product info]. When you translate immigration papers, tax returns, or bank statements with Transdocia, no data gets uploaded to servers, stored in cloud databases, or transmitted across networks.

This offline architecture provides absolute certainty that online translation tools cannot match. You don't have to trust privacy policies, hope servers are secure, or worry about future data breaches. Your documents remain exclusively in your possession, processed by software running entirely under your control.

Flagship-Quality AI Translation Engine

Transdocia's TranslateMind AI engine delivers professional-grade translations across 54 languages, supporting translation in any pair and any direction [Transdocia product info]. Having tested various translation tools across different document types, I've found that translation quality significantly impacts usability for personal documents. Poor translations of legal or financial terminology can lead to critical misunderstandings about requirements, deadlines, or obligations.

TranslateMind captures meaning beyond literal word translation, understanding context and cultural nuances essential for accurate interpretation of official documents. When translating immigration forms, the system recognizes legal terminology specific to visa processes. With tax documents, it handles financial terminology appropriately. This contextual understanding prevents the awkward, confusing literal translations that simpler tools produce.

Real translation examples demonstrate the quality difference. When translating complex source texts between Chinese and English, Ukrainian and French, or English and German, Transdocia produces naturally fluent, technically accurate translations that preserve intent and professional tone [Transdocia product info]. For personal documents where accuracy directly affects outcomes—understanding tax obligations, completing visa applications correctly, or interpreting medical instructions—this quality level is essential.

Unlimited Translation Capacity

Unlike most translation tools that impose character limits of a few thousand words, Transdocia handles documents of any size without restrictions [Transdocia product info]. This unlimited capacity is particularly valuable when translating comprehensive personal document sets: multi-year tax returns, complete immigration application packets, lengthy legal contracts, or detailed medical histories that often exceed 100 pages.

When processing large documents, Transdocia handles millions of words seamlessly on your local device, maintaining consistent quality throughout without requiring document splitting or multiple processing sessions. This makes it practical to translate entire document collections in single workflows, maintaining context and consistency across related files.

Performance Across Real-World Hardware

Transdocia is optimized for real-world devices, from decade-old laptops to modern machines [Transdocia product info]. Performance testing shows that a 500-character text translates in 3 seconds on a 2023 laptop with Intel Core i7 and RTX 4070, 8 seconds on a 2020 MacBook Air with Apple M1, 21 seconds on a 2023 Intel Core i5 laptop, and 36 seconds on a 2017 Intel Core i5 laptop. Whether you're using aging hardware or the latest equipment, Transdocia delivers accurate translations without requiring expensive computer upgrades.

Customizable Translation Styles

Personal documents span diverse contexts requiring different translation approaches. Formal legal immigration documents need professional, precise translation. Personal correspondence might benefit from more natural, informal style. Financial documents require technical accuracy with specialized terminology [Transdocia product info].

Transdocia provides 12 tone presets including Formal, Informal, Technical, Legal, Academic, Professional, Simplified, and Neutral, allowing you to match translation style to document context. When translating an official immigration form, select Legal or Formal tone for appropriate professional language. For understanding personal letters from family abroad, Informal tone produces more natural, conversational translations. This flexibility ensures translations serve their specific purposes effectively.

Glossary Consistency for Specialized Terms

Immigration, legal, and technical documents often contain specialized terminology that must be translated consistently: visa categories, tax terms, medical diagnoses, or legal concepts. Transdocia's two-way glossary ensures your terminology stays reliable across multiple documents [Transdocia product info]. Define how specific terms should be translated once, and the system applies those definitions consistently throughout all future translations.

This feature is particularly valuable when managing ongoing immigration processes where specific terms must match across multiple documents, or when translating financial records where account names and transaction categories need consistent handling for comprehensibility.

User-Friendly Features for Efficient Workflows

Transdocia includes practical features that streamline translation workflows for personal documents:

  • Hotkeys: Execute commands quickly without navigating menus
  • Auto-Translate: Real-time translation as you type or paste text
  • Find and Replace: Efficient editing of translations for specific terms
  • Fullscreen view mode: Focused workspace for reviewing lengthy documents
  • History: Never lose translations; access previous work anytime
  • Adaptive design: Optimized display for all screen sizes

These capabilities make it practical to work through substantial document translation projects efficiently, whether you're translating a single critical document or processing entire immigration application packets.

Comparison: Transdocia vs. Conventional Translation Approaches

FeatureTransdociaFree Online ToolsProfessional Services
Data Privacy100% offline, zero exposureData stored/analyzed on serversDocuments uploaded to cloud
CostOne-time software purchaseFree but harvests data$50-200+ per document
Translation SpeedInstant, unlimited capacityFast but limited sizeDays to weeks turnaround
Language Support54 languages, any pair100+ languagesVariable by service
Document SizeUnlimitedUsually 5,000 character limitsNo limits but higher costs
CertificationNot certified (for understanding)Not certifiedCertified for official use
Quality LevelFlagship AI, context-awareVariable, often literalHuman accuracy
Customization12 tone presets, glossariesGeneric translation onlyCan request specific style
Internet RequiredNo - completely offlineYes - requires connectionYes - for upload/download

This comparison illustrates why Transdocia fills a critical gap in translation options: providing professional-quality AI translation with absolute privacy protection, unlimited capacity, and cost-effectiveness for individuals who need to understand personal documents without exposing sensitive information to online services.

When to Use Each Translation Approach

Use Transdocia for:

  • Understanding foreign-language tax documents, bank statements, or financial records
  • Reviewing immigration requirements and preparing preliminary applications
  • Translating medical records for personal understanding
  • Creating draft translations before engaging certified translators
  • Processing rental contracts, employment documents, or legal papers
  • Any situation requiring translation of sensitive personal information where certification isn't required
  • Building understanding of document requirements before official submission

Use Certified Human Translation for:

  • Final immigration documents submitted to USCIS, IRCC, or similar agencies
  • Court submissions requiring officially certified translations
  • Academic credential evaluations for university applications
  • Legal contracts where certified accuracy is mandated
  • Any official submission explicitly requiring certified human translation

Combined Approach - Best of Both Worlds:

Many individuals use Transdocia to understand documents, prepare drafts, and determine exactly what needs certification, then engage certified translators only for final official submissions. This hybrid approach maximizes privacy (only final versions go to external services), minimizes cost (you pay professionals only for what must be certified), and ensures you fully understand your documents before submission.

Protecting Your Personal Data During Translation

When translating sensitive personal documents, implement these essential security practices regardless of which tools you use:

  1. Keep originals secure: Store physical documents in locked locations; store digital documents in encrypted folders
  2. Use personal devices only: Never use public, shared, or work computers for sensitive personal document translation
  3. Maintain local backups: Keep encrypted backups of important translations on external drives, not just cloud storage
  4. Verify deletion: When using online services unavoidably, request document deletion and verify whenever possible
  5. Limit document sharing: Translate only the specific documents you immediately need; don't translate entire document collections unnecessarily
  6. Update software regularly: Keep translation software, operating systems, and security tools current with latest patches
  7. Monitor for identity theft: When documents have been translated through online services, monitor credit reports and accounts for suspicious activity

The comprehensive protection strategy combines using private, offline translation tools for the vast majority of personal document work, engaging certified professionals only when officially required, and implementing careful data handling practices throughout.

Making Translation Security a Priority

The personal documents you translate contain the building blocks of your identity, financial life, and legal status. Immigration papers detail your history and aspirations. Tax returns expose your financial situation. Medical records reveal your health. Legal documents govern your rights and obligations. These aren't casual documents that can be carelessly exposed to data harvesting, indefinite cloud storage, or potential breaches.

Taking translation security seriously means recognizing that the convenience of free online tools comes with real privacy costs. It means understanding when certified professional translation is legally necessary versus when private AI translation serves your needs better. It means choosing tools designed specifically to protect personal data rather than accepting whatever happens to be most familiar or immediately accessible.

For the thousands of individuals navigating cross-border lives—whether managing immigration processes, maintaining financial accounts across countries, conducting business internationally, or simply staying connected with family across languages—translation isn't an occasional task but an ongoing necessity. In those situations, specialized private translation software like Transdocia provides the combination of privacy protection, translation quality, unlimited capacity, and cost-effectiveness that makes secure personal document translation practical for everyday use.

Your personal information deserves protection at every stage of handling—including translation. With offline, private translation tools now available that match cloud services in quality while eliminating their data exposure risks, there's no reason to continue accepting compromises between privacy and convenience. Translate securely, maintain control of your sensitive documents, and ensure your personal information stays personal.

Transdocia

Private, 100% Offline Translator